第四章 进出口合同签订.ppt

上传人:惹人阿 文档编号:3385301 上传时间:2021-05-19 格式:PPT 页数:42 大小:224.50KB
返回 下载 相关 举报
第四章 进出口合同签订.ppt_第1页
第1页 / 共42页
第四章 进出口合同签订.ppt_第2页
第2页 / 共42页
第四章 进出口合同签订.ppt_第3页
第3页 / 共42页
第四章 进出口合同签订.ppt_第4页
第4页 / 共42页
第四章 进出口合同签订.ppt_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《第四章 进出口合同签订.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第四章 进出口合同签订.ppt(42页珍藏版)》请在一课资料网上搜索。

1、第四章 签订出口合同,第一节 合同的法律效力和成立的时间 第二节 书面合同的形式和构成,第一节 合同的法律效力和成立的时间,依法签订的国际货物买卖合同不仅体现了买卖双方的经济关系,还体现了他们之间的法律关系。 在实际业务中,合同成立的时间以订约时合同上所写明的日期为准,或以收到对方确认合同的日期为准,第二节 书面合同的形式和构成,一、书面合同的形式合同(Contract) 分为销售合同(Sales Contract)和购买合同 (Purchase Contract) 确认书(Confirmation) 确认书是合同的简化形式,它又分为销售确认书(Sales Confirmation)和购买确认

2、书(Purchase Confirmation)。 协议(Agreement) 备忘录(Memorandum,二、合同的填制说明,书面合同不论采取何种形式,一般都由约首、基本条款和约尾三个部分组成,一)约首,即合同的首部,一般包括合同名称、合同编号、缔约双方名称和地址、传真号码、E-mail地址等项内容。 销售合同的行头。也是卖方的名称地址,并注明电话号码、传真和E-mail。 合同号。一般由卖方自行编制,按照商品的种类、部别、出口年份等来设计,以便日后在查阅时,即可获得这笔交易的基本信息,一)约首,签订日期和地点。签订时间往往就是合同生效的时间。从法律上讲,在合同中最好注明签约地点,如发生法

3、律上争议,那么签订合同的地方就是该合同法律适用地的依据。 买方的名称,并有详细的地址、电话、传真和E-mail,注意地址要注明国别,二)合同的主要内容,这是合同的主体,是对各项交易条件的具体规定。其中包括品名、品质规格、数量或重量、包装、价格、交货条件、运输、保险、支付、检验、索赔、不可抗力和仲裁等项内容。 商品名称。在采用英文名称时,应做到翻译准确,与中文名称意思表达一致,第一个字母应大写。从法律上说,是对双方交易的标的物的性质进行界定,是买卖双方交接货物的依据,所以商品的名称是对商品本身的描述,是合同的重要条款。在填写时,应具体明确,尽量用国际上通用的名称,二)合同的主要内容,商品的规格。

4、包括商品的化学性能、材质、尺寸、颜色和充分等。 数量条款。应注明交易的具体数量和计量单位,注意度量衡的不同,对于大宗农副产品、五金矿产品还要注明溢短装条款。 价格条款。有单价(Unit Price)和总值(Amount)两项组成,单价由计价货币、单位价格金额、计量单位和贸易术语四个部分组成,在制作合同时,往往把贸易术语放在单价和总金额的最上方。在商品的总值必须有大小写表达,要注意大小写一致,如有出入,以大写为准。总值也应表示出货币种类,大写写法应注意用第一个“SAY ”,最后一个词用“ONLY”结束,常见合同条款1:包装,包装应说明包装方式、包装材料,如是木箱装还是纸箱装、每箱多少个、单色单码

5、装还是配色配码装,都必须做清楚的规定。 例: PACKING: IN CORTAINS, EACH IN A POLYEST BAG AND THIRTY PCS IN A CORTAIN,句子学习: 1、木箱装,每箱净重20公斤 In wooden cases of 20kg net each 2、纸箱或空格木箱装,每箱净重约10公斤,每颗包纸 In cartons or crates of about 10kg net, each Fruit wrapped with paper,3、布包,每包80套,每套塑料袋装 In cloth bales of 80 sets each set pa

6、cked in a polg bag 4、铁桶装,每桶净重100公斤 In iron drums of 100kgs net each 5、单层新麻袋50公斤 In new single gunny bags of about 50kg each 6、每台装一出口纸箱,850箱装20英呎集装箱 Each set packed in one export carton each 850 cartons transported in one (loaded) 20 container,常见合同条款2:装运,SHIPMENT: SHIPMENT ON OR BEFORE JULY.31,2008 W

7、ITH PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED TRANSSHIPMENT IS ALLOWED FROM CHINESE PORTS TO HUMBURG GERMANY,补充: 对装运期时间节点的把握,1. ON OR BEFORE,例:“Shipment to be effected on or before 18 Feb. 2009.” (装运应于或前于2009年2月18日。) 表示:2009年2月18日当天,或者2月18日以前任何一个装运日期,2. ON OR ABOUT,Shipment to be effected on or about 18 Feb.200

8、9.”(装运应于或约于2009年1月18日。) 表示:2009年2月18日前、后各5天内发生的装运,并且包含2009年2月18日,共计11天,3.UNTIL,Shipment to be effected from 18 Fed.2009,until 18 Mar.2009.” (装运日期从2009年2月18日至2009年3月18日); 表示:装运日期从2009年2月18日开始,一直到2009年3月18日止,包括首日2009年2月18日到末日2009年3月18日为止,4. BEFORE,Shipment should to be effected before 18 Fed.2009.”(装运

9、须在2009年2月18日以前) 表示:不含2009年2月18日当日。 Shipment should to be effected after 18 Feb.2009,before 18 Mar.2009.”(装运日期须在2009年2月18日以后,2009年3月18日以前。 表示:不含2009年2月18日、2009年3月18日当日,5. FROM,Shipment should be effected three days from 10 Mar.2009.”(装运须在2009年3月10日起的3天 “ from”表示:是从3月10日当天起算,6. AFTER,Shipment should b

10、e effected three days after 10 10Mar.2009. “after” 则是从次日起算,7.每月的不同阶段,Goods to be shipped 5,000PCS during the first half of Mar.2009 and remaining 5,000PCS to be shipped during the second half of the Mar.2009.”(5000件在2009年3月上半月装运,剩下的5000件在2009年3月的下半月装运,此条款应理解为:第一批货物装运须在2009年3月份的上半个月(3月1日至3月15日),余下的50

11、00件在3月份的下半个月(3月16至31日)。 显而易见,术语“上半月”和“下半月”,分别理解为自每月1日至15日,和每月16日至月末的最后一天,包括起、迄日期,The termsbeginning、middleand endof a month shall be construed respectively as the 1st to the 10 th,the 11 th to the 20 th and the 21 st to the last day of the month,all dates inclusive.” (术语“月初”、“月中”和“月末”应分别理解为,每月1日至10日

12、;11日至20日;和21日至月末最后一天,包括起、讫日期。,补充完毕,常见合同条款3:支付,PAYMENT:THE BUYER SHALL OPEN THOUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT REMAINED VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT,常见合同条款4:保险,I NS

13、URANCE:THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST ALL RISKS FOR 110 % OF THE TOTAL INVOICE VALLUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981,常见合同条款5,IMPORTANT:PLEASE ESTABLISH L/C EXACTLY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS S/C AND WITH THIS S/C NUMBER INDICA

14、TED,三)约尾,约尾,即合同的尾部,一般包括合同的份数,订约的时间与地点,和双方当事人签字盖章等项内容。 书面合同的内容应考虑周全,条款明确、具体、严密和相互衔接,且与交易磋商的内容一致,以利合同的履行,四)合同的背面条款如下,REMARKS: 1. The buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment, failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, o

15、r to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses thus sustained, if any,合同的背面条款翻译,买方必须在装运30天前开出并送达上述信用证,如未按此履约,卖方有权在不通知买方的情况下,撤消本合同,也可视为此未被买方履行的合同全部或部分仍旧有效,同时保留向买方提出损害赔偿的权利,四)合同的背面条款,2. In case of any discrepancy in Quality/Quan

16、tity, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination,合同的背面条款翻译,如果买方对交货的品质有异议,必须在货物到达目的港的30天内向卖方提出索赔,如果是数量异

17、议,那么买方必须在货物到达目的港之后15天之内向卖方提出索赔,四)合同的背面条款,3. For transactions concluded on C.I.F. basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage required, the Buyer must have the

18、 consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer,四)合同的背面条款翻译,如果是以CIF贸易术语达成的交易,那么将被认为保险的金额按发票金额的110%来投保合同规定的险别,如果买方提出增加金额或另加险别,应征得卖方的同意,并且由买方承担该额外的保费,四)合同的背面条款,4. The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or

19、a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majeure, However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of Interna

20、tional Trade attesting such event(s,四)合同的背面条款翻译,由于自然灾害、战争或其他原因的不可抗力事故,致使卖方无法全部或部分履行交货或推迟履行交货,卖方将不承担责任,但卖方必须在事故发生后立即通知卖方,并且在15天内以航空挂号将中国贸促会开出的事故证明书寄达买方,四)合同的背面条款,5. All deputies arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled through In case no settlement can be reac

21、hed through negotiation, the case shall then be submitted to the China negotiation. International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties,四

22、)合同的背面条款翻译,由于履行本合同或者与本合同有关的争议,将通过友好协商解决,如果友好协商不能解决,那么争议将提交给中国对外经济贸易仲裁委员会,并按其仲裁规则仲裁,仲裁的地点在上海,仲裁的裁决是终局性的,对双方均有约束力,四)合同的背面条款,6. The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same. Objection, if any, should be raised by the Buyer within 3 days other

23、wise it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract. 买方在收到本合同后,立即回签并寄回一份副本,对上述条款有任何异议,那么买方必须在3个工作日内提出,否则将被认为买方已经接受了上述的全部条款,四)合同的背面条款,7. Special conditions: (These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.) 特别条款:(所有以往的书信文件与上述条款有冲突,以本合同为准。,补充: 合同的其他条款,一)运输标志的制定 运输包装上的标志可分为三种:运输标志、指示性标志、警告性标志。其中运输标志(Shipping Mark)是最重要的一种标志,在商品的包装上,可以刷制这三种标志,一个标准唛头的组成,国际标准化组织建议的标准唛头。 收货人的名称的英文缩写或简称 参考号(合同号、订单号、信用证号) 目的港(地) 件数号码(件号,案例一】出口尼龙包&帆布包 P52 (自营出口,L/C结算,发出成交签约函】 P52 【签订售货确认书】 P52,本章练习解析,见word文档

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 汽车/机械/制造 > 数控机床

一课资料网交流QQ群:678591818  侵权投诉客服QQ:2935355895 copyright@ 2020-2024 www.ekdoc.com网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备20004875号