文言文助读下篇题目答案.doc

上传人:177277 文档编号:8858783 上传时间:2023-01-18 格式:DOC 页数:24 大小:86KB
下载 相关 举报
文言文助读下篇题目答案.doc_第1页
第1页 / 共24页
文言文助读下篇题目答案.doc_第2页
第2页 / 共24页
文言文助读下篇题目答案.doc_第3页
第3页 / 共24页
文言文助读下篇题目答案.doc_第4页
第4页 / 共24页
文言文助读下篇题目答案.doc_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

1、下篇 7、愚人食盐昔有愚人,至于人家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益(1)盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽(2),反为其患。天下事皆然,过则非惟无益,反(3)害之。解释:1、益:增加 2、爽:败坏(口味)3、反:同“返”,相反 4、昔:从前译文:从前有一个愚人,到别人家去作客。主人端出食物来,他嫌淡而无味。主人听罢,便为他添了点盐进去。愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。“适”是个多义词,指“恰巧

2、”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。启示:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。凡事均有度,过犹不及。8、关羽刮骨疗毒羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。译文:关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨

3、天,骨头经常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。”关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,漫出盛血的盘子,但是关羽却割肉端起酒杯喝酒,谈笑如常。启示:写出了关羽大无畏的英雄气概。9、隋侯救蛇得珠昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“曩蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。译文:从前,隋地的诸侯(隋侯)有一次出使齐国,路过深水的沙滩边

4、,看见一条小蛇,在炎热的沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯可怜它,下马用马鞭将它挑入水中。一天夜晚,(隋侯)梦见一个山中的孩子拿着宝珠前来,拜见隋侯,一边拜一边说:“从前受到你极大的恩惠,救我令我能够生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍宝。拓展:隋珠是稀世之宝,后亦比喻卓越的才华。文言知识:且且。“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。“且且”相当于“又又”。“且拜且曰”,一边拜一边说。“且战且退”,一边战斗一边退却;“且怒且喜”,又生气又高兴。10、黠猱兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱

5、爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎谓其忠,益爱近之。久之,虎脑空,痛发,迹猱。猱则已走避高木矣。虎跳踉大吼,乃死。译文:有一种狡猾的动物叫猱,(体形)小巧善于爬树,爪子锋利。老虎的头上发痒,就让猱爬上去抓挠,久而久之,(老虎头上挠)出了洞,老虎特别舒服,没有发觉(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃掉,并把吃剩的献给老虎。老虎认为猱很忠心,就更加喜爱和亲近它了。时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,去寻找猱。猱却已经逃跑躲避到高树上了。老虎跳跃着大声吼叫,就死了。启示:奉承拍马者必有坏心思,我们不可以轻易相信他们。11、欧阳询观古碑欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书

6、。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。译文:欧阳询曾经出行时看到了一块古碑,原来是晋代著名书法家索靖所写的碑刻。于是他就停住马观看古碑,很久才离开。走了几百步后又走回来,下了马,站着观看了古碑很久。等到他累了,便铺开皮衣坐下来观看。困了就睡在它的旁边,看了数日后才离开。启示:我们要努力吸收别人的优点。12、范仲淹苦学范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃面,往往稠粥不继,日再食。遂大通儒家经典之旨,慨然有志于天下。译文:范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠

7、,就改嫁到了长山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去南都,进入学堂读书。他不分日夜刻苦学习,五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。有时昏沉很疲倦,就用水洗脸。他经常连顿稠粥都吃不到,一天只吃两顿饭。就这样,他博通儒家经典的要义,慷慨激昂地立下了造福天下的志向。启示:只有发愤图强、勤奋学习,才能创出一番大事业。13、叶廷圭与海录叶廷珪云:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读,读无不终篇而后已。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰海录。译文:叶廷珪说:“我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书本,拿

8、着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,没有不借来的,借来的没有不读的,读的书没有读完全便不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。(在那么多书里,)分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,命名为海录。”启示:酷爱读书,并且将书中有用的知识转化为自己修身养性的至宝,这便是成就人才、成就事业的牢固根基。我们要像前人一样手不释卷、多读一些好书,获得更多的知识,成为一个高尚的文明人。14、红毛毡红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,仅容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出

9、于不意,被掠数里而去。译文:英国和荷兰很久以前被允许与中国进行相互贸易。边境的主帅看到他们人数众多,不许他们上岸。英国人和荷兰人坚持请求给一张毛毡大小的地方就足够了。主帅心想一块毡容不了多少地方,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,只能站两个人,拉开它能容纳四五人。边拉边登岸,一会儿毛毡就扩大到一亩地左右,已经登上好几百人了。他们一起拔出兵刃,趁主帅不注意发动了进攻,(中国)被掠夺了好几里地(英国人)才离开。寓意:外国列强用狡猾的手段侵略中国。考虑问题要全面,不可以只看表面。15、越人养狗越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之以人礼。狗得盛礼,日益倨

10、,猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗辄尽啖,将奚以狗为(凭什么还要养狗呢)?”越人悟,因与分肉,多自与。狗怒,啮其首,断其领,走而去之。夫以家人养狗,而与狗争食,几何不败也!译文:一个越国人路上遇到狗,狗低下头摇着尾巴像人一样说话:“我善于捕猎,得到猎物,跟你平分。”越国人很高兴,带着狗一起回家,喂给它精米和肉食,像对待人一样对待它。狗得到盛情的礼遇,每天都更加傲慢,猎取的野兽,必定全部吃掉才停下。有人讥笑越国人说:“你喂它饮食,捕到的野兽,狗总是全部吃了,凭什么还要养狗呢?”越国人醒悟了,于是和狗分肉,多给自己。狗生气了,咬他的头,咬断了他的脖子,跑着离去了。把狗当成家人养

11、,(然后)却(又)和狗争食,哪有不失败的呢!道理:1.做人应该信守诺言,答应别人的事就应该说到做到,否则只会自食恶果。2.人和动物一样,不可娇纵,要有个度,这样才可以更和谐的相处。16、纥干狐尾并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”译文:山西太原一带有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸装鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在衣服后面,来到妻子身旁,侧身而坐,故意露出狐狸尾巴。他的妻子见了

12、,怀疑他是狐狸精,于是操起斧头要砍他。纥干急忙说:“我不是鬼!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。纥干磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”启示:开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。17、笼中鹦鹉富商有段姓者( ),畜( )一鹦鹉,甚慧( ),能迎客与诵诗。段剪其两翅,置( )于雕笼。熙宁六年,段忽系( )狱。及( )归( ),问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。女( )在家有人食,何其( )乐耶!”鹦鹉曰:“君(对对方的尊称)半年在狱,早已不堪( );吾多年在笼,何乐可言?”段大感悟( ),即日( )放( )之。译文:有一个姓段的富商,养

13、了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人并诵诗交谈。于是这个姓段的商人剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它养在雕刻精美的笼子里面。熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。他出狱回来后问鹦鹉说:“我在监狱半年,处处不自由,是何等的痛苦。你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了。而我在这笼子里呆了好多年了,又有什么快乐可言?”姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了。道理:自由最可贵。18、拷打羊皮定案人有负( )盐负薪( )者,同( )释( )重担息树阴。少时,且( )行,争一羊皮,各言藉(垫)背之物。惠遣(使,令)争者出,顾( )州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主

14、乎?”群下( )咸( )无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑( ),曰:“得其实( )矣。”使争者视之,负薪者乃伏(通“服”,佩服)而就罪(承认过错)。译文:有一个背盐的和一个背柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息。将要走的时候,争一张羊皮,都说是自己垫背的东西。李惠让他们出去,回过头对主簿说:“拷问这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才承认了过错。19、黄香温席昔汉时黄香,江夏人也。年方( )九岁,知事( )亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令( )枕清凉,蚊蚋远(

15、形容词作动词用,使远)避,以待亲之安(舒服的)寝( );至于冬日严寒,则以身暖(形容词作动词用,使暖)其亲之衾,以待亲之暖卧。于是( )名播(传播,流传)京师,号曰“天下无双,江夏黄香”。译文:汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪才九岁,就已经知道孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,把吸人血的小虫扇开,让父母睡得舒服;到了寒冷的冬天,就用自己的身体让父母的被子变得温暖,让父母睡得温暖。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。20、杀驼破瓮昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得(能够,可以)出。既(

16、 )不得出,其人以为忧,有一老父来语之曰:“汝莫忧,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即(就)用(采纳)其(那个)语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮。如此痴人,为世人所笑。译文:从前有一个人,在瓮中存放粮食。一头骆驼把头伸到了这瓮中偷吃粮食,结果头不能够出来了。骆驼的头已经不能够出来了,那个人就为这件事发愁。有一个老人来到见了就告诉说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你应当把骆驼的头斩断,自然就能够使它的头出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀了骆驼,又打破了瓮。像这样愚蠢的人,被世人耻笑。近义词:持杆入城 (鲁人锯竿入城)21、杨靖与猴弈西番有二仙,弈

17、( )于山中树下,一老猴于树上日窥其运子之法,因得其巧( )。国人闻而往观,仙者遁( )去,猴即下与人弈,遍国中莫能胜。国人奇之,献于朝。上诏征能弈者与之较,皆不敌( )。或( )言杨靖善弈,时杨靖以( )事系( )于狱,诏释出( )之。靖请以盘盛桃,置( )于猴前,猴心牵于桃,无心弈,遂败。译文:在西面的一个蕃国里有两位神仙,在山中的树荫下下棋,一只老猴子每天都在树上偷看他们运用棋子的技法,于是就学到了他们的(运用棋子)技巧。蕃国的人们听到这件事都前往观看,(等他们到时)神仙已经飘隐离开了,老猴就爬下树和人下棋,全国上下没有人能赢(它)。国人感到这件事很奇怪(用“惊异”或“惊奇”好。),便把

18、猴子献给朝廷。皇上下诏召集善于下棋的人和老猴较量,全部不是(老猴)的对手。有人说杨靖擅长下棋,当时杨靖因为犯法被囚禁在监狱中,(皇上)下令释放他。杨靖请求用盘子来装满桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牵绊,没有心思下棋,于是便被(杨靖)打败。启示:要善于运用智谋。人做事要一心一意。22、原谷谏父原谷有祖( ),年老,谷父母厌憎( ),欲捐( )之。谷年十有( )五,谏( )父曰:“祖育女生儿,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从( ),作舆( ),捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶( )具?”谷曰:“他日父母老,无需更( )作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。译

19、文:原谷有个爷爷,年老了,原谷的父母很讨厌他,想抛弃他。原谷那年十五岁,他对父亲好言相劝,说:“爷爷养儿育女,勤劳节俭一生,你怎么能因为他老就抛弃他呢?这是违背道义的。”父亲不听他的劝告,做了一辆小推车,载着爷爷,把爷爷抛弃在野外。原谷在后边跟着,就把小推车带了回来。 父亲问说:“你带这个不吉利的东西回来作什么?”原谷说:“等将来你们老了,我就不必另外再做一辆,所以现在先收起来。”父亲听了很惭愧,对这件事很后悔,于是去把爷爷接回来赡养他。道理:我们要尊敬孝顺自己的父母。23、黠狼有车夫载重登坡,方( )极力时,一狼来啮( )其臀( )。欲( )释( )手,则货敝身压,忍痛推之。既( )上,则狼

20、已龁( )片肉而去( )。乘其不能为力之际,窃尝一脔( ),亦黠( )而可笑也。译文:有一个车夫推着装着重物的车登坡,正在用尽力气的时候,一只狼来咬他的屁股。车夫想要撒手,货物就会摔破,车子就会压在自己身上,只好忍着疼痛推车。上了坡之后,狼已经咬了一小块肉离开了。趁车夫不能出力的时候,悄悄地偷吃一块肉,这只狼也真是狡猾又可笑啊。24、稚犬斗虎某村赵氏,犬生三子,甫( )二月,随母行。一虎呼啸出林,疾( )奔母犬。母犬亟召子伏身下。然一子已为虎所噬。赵氏呼邻里壮丁( ),持( )矛逐之。二稚犬奔衔虎尾,虎带之走。犬为荆棘挂胸,皮毛殆( )尽,终不肯脱。虎因尾为稚犬累( ),掉( )尾不得脱,行渐

21、迟。众人呐喊而前,追及( ),毙于众人刀下。噫!稚犬亦勇矣。译文:某村有一个姓赵的人,家里的狗生三只小狗,刚两个月,小狗随着母狗出来走。有一只老虎呼啸着从树林里冲出来,飞快地奔向母狗。母狗急忙召唤小狗躲伏在身子下面。然而一只小狗已经被老虎吃掉。姓赵的人叫来村里的年轻力壮的人,拿着矛来追老虎。两只小狗跑过去咬住老虎的尾巴,老虎拖着两只小狗跑。小狗被荆棘挂住胸部,身上皮毛几乎掉光了,始终不肯脱口。老虎因为尾巴被小狗咬住,尾巴摆动还是不能摆脱,越走越慢。众人呐喊着冲上前,追上了老虎,老虎终于死在大家刀下。啊!两只小狗真勇敢啊。道理:恶事不可妄为,弱者不可欺侮。25、擒贼周氏夫妇,以渔为生,日( )出

22、没风波。一日,二豪贼( )相谓曰:“伺( )周之市,但( )留其妇时,吾可攫( )其金也。”于是窥( )周出。周既( )去,二豪贼持刀近船。周畜( )一犬,见之狂吠。妇闻声而出。二贼跃上船,出刃胁之。犬啮贼,以故贼不得脱身。妇乘其无备,推堕一贼河中。一贼为犬所啮,痛甚。妇举刀欲劈之,贼色挠( ),跪而谢( )。是时夫方归,见状,即缚二豪贼至官。译文:有一对姓周的夫妇,靠捕鱼维持生计,每天在风浪里作业。一天,两个大强盗互相说:“等到姓周的丈夫去了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。”于是偷看着姓周的离开了。姓周的一离开后,两个大强盗(就)拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,看到了强盗,就狂

23、叫着。周夫人听到了声音就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀胁迫她(把钱给他们)。狗咬住(其中一个)强盗,(所以)让强盗脱不了身。周夫人趁他们没有防备,把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,非常痛。周夫人拿着刀想要砍他,强盗脸上显出屈服的样子,跪下来认罪。这时姓周的丈夫正巧回来了,看到这情况,就绑着这两个强盗去报官。擒贼成功的原因:1、周夫人的智慧和勇敢,有胆识。2、他们家养的狗训练有素。3、周夫人的丈夫回来得及时。道理:遇到事情或困难要勇敢面对。26、张孝基仁爱许昌士人张孝基,娶同( )里富人女。富人但一子,不肖( ),斥逐( )去。富人病且( )死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼( )。久之,

24、其子丐于途,孝基见之,恻然( )谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就( )食,幸甚!”孝基使灌园。其子稍( )自力,孝基怪( )之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出( )望外,况管库乎?又幸甚也。”孝基使管库。其子颇驯谨( ),无他过。孝基徐( )察之,知其能自新,不复有故态( ),遂以其父所委财产归之。译文:许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不孝顺,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。后来,富人的儿子在路边乞讨,孝基见了,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(

25、通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能自食其力,孝基对他的变化感到奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会再像从前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。27、二犬情深咸溪县童镛家,畜( )二犬,一白一花,共出一母。性狡狯( ),解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏( )目盲,不能进牢( )自食。主人以草藉( )檐外卧之。花者衔饭吐而饲( )之。夜则卧其侧,几( )二年余。及( )白者死,埋诸山

26、麓( )。花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反( )。译文:咸溪县童镛的家里,养着两只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一只母狗所生。(它们)生性聪灵,(善于)理解人的心意。(它们)白天就嬉戏,晚上便看守大门。后来白狗突然眼睛瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草铺在房檐外让它睡在那里。花狗便衔了食物(到白狗边)吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年多。等到白狗死了以后,(主人)就把它埋在山脚下。花狗于是每天早晚都前往(埋葬白狗的地方),在埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念的样子,很久才返回。启示:写出了动物之间的相互友爱,告诉我们要学会帮助他人,和睦相处、互助互爱。28、鳝救婢高怀中

27、,业( )鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯( )之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累( )年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业( )。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵( )之于河。译文:高怀中,在扬州的小东门卖鳝鱼面,每天要杀数千条鳝鱼,有一位女佣对此感到怜悯,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,由后窗抛入河中。这样经过了几年。 有一天,店里发生火灾,女佣仓皇逃出,被火所灼伤,被困在了河滨,到半夜睡着了。醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好

28、了许多。她看到有一些河中的污泥堆积在伤口处,而周围淤泥上留下鳝鱼游过的痕迹。她才知道是从前放生的鳝鱼来救了她。高怀中被这件奇异的事感动,于是就停止营业。等到拆除锅灶的时候,(高怀中发现)下面有洞,很多活的鳝鱼在里面盘踞着,高怀中把它们全部放回河中。启示:从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人。从鳝鱼的角度来说:当受到别人帮助时要知恩图报,学会感恩。29、农妇治创鹜昔皖南有一农妇,于河边拾薪( ),微闻禽声,似哀鸣,熟视( )之,乃鹜( )也。妇就( )之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创( )也。妇奉( )之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔( )之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。

29、妇不忍市( )之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。译文:过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,像哀鸣,(她)仔细看它,原来是野鸭。农妇走近,见它的两翅膀上血迹斑斑,怀疑受伤了。农妇捧野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈。(野鸭)临行时,频频点头,好像在感谢农妇。过了一个多月,有几十只野鸭来到农妇园中栖息,且每天产很多蛋。农妇不忍心把它卖了,就孵化了,孵出小鸭成群。过了两年,农妇家生活小康,原来是受伤的野鸭的报答。30、画龙点睛张僧繇于金陵( )安乐寺画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其( )一。须臾( ),雷电破壁,一龙乘云上天,未点睛者皆在。译文:张

30、僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,没有点上眼睛。他每次都说:“画上眼睛,龙就会飞走。”人们认为这是胡说。张僧繇为其中一条龙画上了眼睛。过了一会,雷电交加,击破了墙壁,一条龙驾着云飞上了天,而其他没有画上眼睛的龙都还在墙壁上。31、外科医生有医者,自称善( )外科。一裨将阵( )回,中( )流矢,深入膜( )内,延( )使治。乃持并州剪,剪去矢管,跪而请谢( )。裨将曰:“镞在膜内者须亟( )治。”医曰:“此内科事,不意并责我。”译文:有一个医生,自称擅长外科医术。一个副将从前线回来,被乱箭射伤了,一直刺入身体里,把这个医生叫来让他治疗。这个医生手里拿了一把大剪子,把露在身体外面的箭身剪掉,便跪

31、着等着将军的奖赏。将军说:“箭头还在身体里需要尽快治疗啊。”医生说:“这是内科的事情,不该同时要求我(完成)!”道理:讽刺了只求表面解决问题而且贪图钱财的人。32、张用良不复杀蜂太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫( ),故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄( )暮,见一飞虫,投( )于蛛网,竭力而不能脱。蛛遽( )束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感( )蜂义,自是( )不复杀蜂。译文:太仓人张用良,小时候捣蜂窝,曾经被黄蜂蜇伤,因此十分憎恨黄蜂。后来看到黄蜂就千方百计地抓住,然后杀死。一天傍晚时,张用良看见一只飞虫撞向蜘蛛网,竭尽全力仍然不能够脱离。蜘蛛立刻

32、把它捆绑住,情况十分紧急。忽然看见一只黄蜂飞来用毒针蜇蜘蛛,蜘蛛随后便避开了。黄蜂多次沾水使小虫变湿,时间一长飞虫便挣脱蜘蛛网飞离。张用良被蜂的道义行为所感动,从此以后再也不杀黄蜂了。33、刘氏善举刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年( )如是。邻有贫乏者,刘氏辄( )以斗升相济( )。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗( )之。乡里咸( )称其善。然( )儿不解,心有怨言。母诫( )之,曰:“与人为善,乃为( )人之本( ),谁无缓急之事?”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆( )尽,乡邻给衣物,且为之伐木建屋,皆念刘氏之情也。时刘儿方( )悟母之善举也。译文:刘氏是某一个乡

33、里的寡妇,生养一个孩子。白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样。邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们。乡里的人都称赞她善良仁慈。然而她的儿子不理解,心里很有怨言。母亲就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光。大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情呀!这时刘氏的儿子才体会母亲做好事的道理。道理:在别人遇到困难的时候帮别人一把,别人也会在你遇到困难的时候伸出援助之手。“患难与共”的意思:34、二鹊救友某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵

34、将雏( )。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已( )。顷之,有群鹊鸣渐近,集( )古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状( ),俄儿( )扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”有声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作( )声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝( ),遂俯( )冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖( )二鹊招鹳援友也。译文:某人的花园里有一棵古树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了。一天,一只喜鹊在巢上来回地飞,不停地发出悲伤的鸣叫。很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上。忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在对话一样,然后便扬长而去。过了一会儿,一只鹳从空中飞来,

35、发出“咯咯”的声音,两只喜鹊也像尾巴一样跟在它后面。其他喜鹊们见了便喧叫起来,好像有什么事要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,好像答应它们的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,于是俯身向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼飞舞了起来,像在庆祝,并且向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!扩展:“声嘶( )力竭”形容( )35、鉴真东渡日本唐高( )僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳( )人,年十四出家为僧。稍( )长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律( )。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤( )浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其时僧目盲,唯志不渝。天宝十二年,竟

36、( )至日,翌年与奈良东建戒台,授戒法。译文:唐朝有个有名望的和尚叫鉴真,本名叫淳于,是扬州江阳人,14岁出家为僧。渐渐长大,周游长安与洛阳,拜访名师,专门研究佛教清规戒律。在天宝元年,接受日本和尚普照等人的邀请,东渡日本。但是东海风急浪高,有时翻船、有时缺少粮食、有时失去方向(迷路)。经历了12年,5次渡海都没有成功。那时鉴真已经失明,但志向始终没变。天宝十二年,终于到达日本。第二年在奈良东面建起了戒台,教授佛教的清规戒律。36、砚眼明有陆公庐峰,于京城待用( )。尝( )于市遇一佳砚,议价未定。既( )还邸( ),使门人( )往,以一金( )易( )归。门人持砚归,公讶其不类( )。门人坚

37、称其是。公曰:“向观砚有鸲鹆( )眼,今何( )无之?”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸( )有余银,令磨而平之( )。”公大惋惜。译文:明朝有一个叫陆庐峰的人,在京城等待朝廷任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,商议价格还没有决定。已经到了府邸,(他)让仆人前往集市,用一两银子(把)砚台交换回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰感到惊讶,认为它不像早先看到的。仆人坚持说就是那个砚台。陆庐峰说:“先前看的砚台有个八哥眼,为什么现在没了?”仆人回答说:“我嫌弃它微微凸起,路上遇见石工,幸亏有剩下的银两,让石工打磨,使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。(大概因为这个砚台的价值就在于这个“八哥眼”。)理解

38、:门人的错误在哪里?心怀叵( )测:( )37、欧阳晔破案欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴致( )死者,狱( )久不决。晔自临( )其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之。食讫( ),悉劳( )而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚泣涕服罪。译文:宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,百姓中有为了争船互殴而死的人,案件悬了很久没有判决。欧阳晔亲自来到监狱,把囚犯带出来,让囚犯坐在院子里,撤掉他们的手铐与脚镣,让他们吃喝。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在院子里,这个人脸色变了,而且恐惧地回头看

39、。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道什么原因,欧阳晔说:“我观察吃饭的人都用右手拿筷子,只有你是用左手拿筷子,被杀的人伤在右边肋骨,不是你还是谁?”这个人才哭着认罪。38、焚鼠毁庐越西( )有独居男子,结茨( )以为庐( ),力耕以为食,菽( )粟盐酪( )具无仰于人。尝患鼠,昼则累累然行,夜则鸣啮至旦。男子积憾( )之。一旦被酒归,始就枕,鼠百故恼之,目不能瞑( )。男子怒,持火四焚之。鼠死庐亦毁。次日酒解( ),怅怅( )无所归。龙门子唁( )之。男子曰:“人不可积憾哉!予初怒鼠甚,见鼠不见庐也,不知祸至于此。”译文:越地西部有个独居的男子,编结茅草做成房屋,努力耕作得到食物,豆类

40、粟米盐和奶酪,都不需靠别人(自力更生)。常为鼠担忧,老鼠白天一只接一只行走,夜晚则吵闹啃咬直到天亮。那男子一直为此事烦恼。一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。那男子(终于)发怒了,拿着火四处烧老鼠。老鼠死了,房屋也毁了。第二天酒醒了,茫茫然无家可归。龙门子去慰问他。男子说:“人不可以积愤啊!我起初十分怨恨老鼠,光看见老鼠却没有看到自己的房子,不料想竟导致这样一场灾难。成语“意气用事”指 39、狼子野心有富室偶得二小狼,与家犬杂畜。亦与犬相安。稍( )长,亦颇( )驯( ),竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事( ),闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前

41、。乃伪睡以俟( ),则二狼伺( )其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀之而取其革( )。狼子野心,信不诬( )也!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵而阴怀不测,更不止于野心矣!兽不足道,是人何取而自贻( )患耶? 译文:有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再把头搁在枕上准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀狼取它们的皮。狼子野心,(是

42、)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要自己找来灾难呢?“咎( )由自取”指 40、黄耳传书晋之陆机,畜一犬,曰“黄耳”。机官( )京师,久无家信,疑有不测。一日,戏语犬曰:“汝能携书( )驰取消息否?”犬喜,掉( )尾。机遂作书,盛以竹筒,系犬颈。犬经驿路,昼夜不息。家人见书,又反书陆机。犬即上路,越岭翻山,驰往京师。其间千里之遥,人行往返五旬,而犬才二旬余。后犬死,机葬之,名( )之曰“黄耳冢( )”。译文:晋初大诗人陆机养了一只狗,名叫“黄耳”。陆机在京城当官,一直没

43、通家信,怀疑有不好的事情发生。有一天,陆机对黄耳开玩笑说:“你能帮忙传递消息吗?”这只狗看起来很高兴,摇摆着尾巴,似乎表示答应。于是陆机就写了一封信,装入竹筒,绑在狗的脖子上。狗经过驿道,日夜不停地赶路。家人见了书信,又写回信给陆机。狗立即上路,翻山越岭,奔向京城。家乡和洛阳相隔千里,人往返需五十天,而黄耳只用了二十多天。后来,狗死了,陆机把它葬在墓中,并取名为“黄耳冢”。成语“无济( )于事”指 41、二鸿情深有弋人( )得一鸿( ),其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日( )又至,戈人并捉之,见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭( )。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”鸿颔( )之。遂释二

44、鸿。二鸿遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱( )强( )。噫!禽善何知,而钟情( )若此!悲莫悲于生别离,岂物亦然哉?译文:有位猎人捕得一只雌天鹅,那只雄天鹅跟随着猎人而飞到猎人的家中,哀伤的鸣叫,来回盘旋,到了傍晚才离开。第二天,雄天鹅再次飞到猎人家,猎人把它一同捉了,他看见它伸长头颈,一会儿低头一会儿昂起,吐出半块黄金。猎人领会了它的意思,就说:“这是将要用来赎你的配偶的吗?”雄天鹅点头。猎人就放了这两只大天鹅两只大雁就一起飞着离开了。猎人称了金子的重量,得到了二两六钱多一点。唉!飞禽能懂得什么,却像这样深情!人间悲伤的事没有比活活分开再悲伤了,难道万物也都是这样的吗?“坚持不渝( )”指

45、42、神针道人凌云北游太山( ),古庙前值( )病人,气垂( )绝。云嗟叹( )久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然( )。”道人针其左股( )立苏,曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,后治病无不效( )。译文:有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,(他奄奄一息的)快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你想使他活吗?”凌云说:“是的。”于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非(要)死了,(等他体内的)毒散了他自己就会苏醒(好)过来罢了。”于是道人教会了凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不好的。成语“垂涎欲滴”本形容(

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 管理/人力资源 > 员工关系

一课资料网交流QQ群:678591818  侵权投诉客服QQ:2935355895 copyright@ 2020-2024 www.ekdoc.com网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备20004875号